Menu

Манн Поэтика Гоголя

26.09.2017

Поэтика Гоголя (Мертвые души Гоголь Н. В.) . О ХУДОЖЕСТВЕННОМ ОБОБЩЕНИИ.

В начале первой главы, описывая приезд Чичикова в город NN, повествователь замечает: «Въезд его не произвел в городе совершенно никакого шума и не был сопровожден ничем особенным; только два русские мужика, стоявшие у дверей кабака против гостиницы, сделали кое- какие замечания, относившиеся, впрочем, более к экипажу, чем к сидевшему в нем». Ведь с первых слов поэмы ясно, что ее действие происходит в России, следовательно, пояснение «русский», по крайней мере, тавтологично. На это первым в научной литературе обратил внимание С.

Купить книгу «Поэтика Гоголя. Вариации к теме» автора Юрий Манн и другие произведения в разделе Книги в интернет-магазине OZON.ru. Сравнение Гоголя с Лобачевским, который «взорвал Евклидов мир».

Французские, немецкие? Как могло зародиться в творческом мозгу бытописателя такое ничего не определяющее определение. В аналогичной ситуации, считает Венгеров, находился автор «Мертвых душ» по отношению к русской жизни, «..

  1. Манна исследуется художественный мир Гоголя, отличающийся необычайной глубиной и сложностью. Автор раскрывает художественное .
  2. Автор статьи: Манн Ю. О ХУДОЖЕСТВЕННОМ ОБОБЩЕНИИ В начале первой главы, описывая приезд Чичикова в город NN, повествователь .
  3. Доктор филологических наук, заслуженный профессор РГГУ, академик РАЕН, лауреат международной премии им. Гоголя (Италия) Юрий Манн .
  4. Книга посвящена поэтологическому изучению творчества Н. Первый раздел книги представляет монография, ранее .
  5. Http:// Памяти моих родителей —. Софьи Яковлевны. Литература о Гоголе, как известно, .
Манн Поэтика Гоголя

Купить книгу «Поэтика Гоголя» автора Ю. Манн и другие произведения в разделе Книги в интернет-магазине OZON.ru. Доступны цифровые, печатные и .

Гоголя к изображаемому им быту как к чему- то чуждому, поздно узнанному и потому бессознательно этнографически окрашенному». Белый: : «два русские мужика.. Не в Австралии ж происходит действие!

И в прежних его произведениях оно возникало там, где с формальной стороны никакой надобности в этом не было. Здесь, правда, определение «русские», возможно, понадобилось и для- отличения от иностранных купцов, бывавших в Петербурге '. Зато в следующих примерах выступает уже чистая характерология. Такова же функция определения в следующем примере: «..

Торговки, молодые русские бабы, спешат по инстинкту, чтобы послушать, о чем калякает народ» («Портрет»). М.) предстоит мне вся, во всей своей громаде». Угол зрения в «Мертвых душах» характерен тем, что Россия открывается Гоголю в целом и со стороны. Со стороны — не в том смысле, что происходящее в ней не касается писателя, а в том, что он видит Россию всю, во всей ее «громаде».

Но суть дела, конечно, не в совпадении. Читатель мог и не знать о реальных обстоятельствах написания поэмы, но все равно он чувствовал положенный в ее основу «общерусский масштаб». Первая часть формулы фиксирует конкретный предмет или явление; вторая (присоединяемая с помощью местоимений «какой», «который» и т.

Иначе говоря, или локально ограниченное, или предельно широкое. Но, как правило, не берется средняя, промежуточная инстанция — мир общерусской жизни, Россия. Приведем примеры каждой из двух групп.

Формулы обобщения, осуществляемого в пределах региона. В приведенных примерах обобщение достигается в масштабе Украины, украинского, казачьего. Из контекста видно, что подразумевается определенный регион. Формулы обобщения, осуществляемого в пределах общечеловеческого. Убедительные данные предоставляет здесь вторая редакция «Портрета», созданная во второй половине 3. Таково переключение от какого- либо конкретного свойства персонажа к национальной субстанции в целом.

Что ж делать? Русской человек, да еще и в сердцах», «Чичиков.. И какой же русский не любит быстрой езды?» Чичиков нередко объединяется в чувстве, в переживании, в душевном свойстве со всяким русским. Обычно они включают в себя оборот «на Руси»: «На Руси же общества низшие очень любят поговорить о сплетнях, бывающих в обществах высших..», «Должно сказать, что подобное явление редко попадается на Руси, где все любит скорее развернуться, нежели съежиться..» Гоголь мыслит общенациональными категориями; отсюда преобладание «общих» примет (называние национальностей, притяжательных местоимений), которые в ином контексте действительно не имели бы никакого значения, но в данном случае выполняют обобщающе- смысловую функцию.

Белинский пишет: «При каждом слове его поэмы читатель может говорить: «Здесь русский дух, здесь Русью пахнет». Несколько мужиков, по обыкновению, зевали, сидя на лавках перед воротами в своих овчинных тулупах. Бабы с толстыми лицами и перевязанными грудями смотрели из верхних окон.. Словом, виды известные». Венгеров, ничего не определяют. Но нетрудно увидеть, во- первых, что они функционируют вместе с большим числом совершенно конкретных деталей и подробностей. И что они, во- вторых, создают по отношению к описываемому особую перспективу, особую атмосферу.

Иначе говоря, они не столько приносят с собой какую- то добавочную, конкретную черту, сколько возводят описываемый предмет в общенациональный ранг. Описательная функция дополняется здесь другой — обобщающей. При чтении все это служит сигналом «знакомости», совпадаемости изображаемого с нашим субъективным опытом.

Едва ли эти сигналы требуют непременной реализации. Такая peaлизация, как известно, вообще не в природе художественной литературы, ее читательского восприятия. В данном же случае скорее даже создается противоположная тенденция: мы, наверное, более «легко», беспрепятственно охватываем сознанием подобный текст, так как эти сигналы обволакивают изображаемое особой атмосферой субъективно- близкого, знакомого. Тесты На Клиентоориентированность Сотрудников. В то же время, создавая такую атмосферу, эти знаки выполняют ассоциативно- побудительную функцию, так как они заставляют читателя не только постоянно помнить, что в поле его зрения вся Русь, «во всей своей громаде», но и дополнять «изображенное» и «показанное» личным субъективным настроением. Они крайне симптоматичны для общего строя поэмы, для особенностей художественного мышления Гоголя, хотя подчас нарушают не только традиции поэтики, но и требования правдоподобия. Бузескул обратил внимание на противоречия в обозначении времени действия поэмы.

Собираясь делать визиты помещикам, Чичиков надел «фрак брусничного цвета с искрой и потом шинель на больших медведях». По дороге Чичиков видел мужиков, сидевших перед воротами «в своих овчинных тулупах».

Но вот в тот же день Чичиков приезжает в деревню Манилова — и его взгляду открывается дом на горе, одето «подстриженным дерном». Введите Номер Телефона В Международном Формате. На той же горе «были разбросаны по- английски две- три клумбы с кустами сиреней и желтых акаций..

Видна была беседка с плоским зеленым куполом, деревянными голубыми колоннами.. Время года, как видим, совсем другое.. Гоголь мыслит подробности — бытовые, исторические, временные и т. Выезд Чичикова рисуется Гоголем как событие важное, заранее продуманное («.. Очень естественно возникает в этом контексте «шинель на больших медведях» — как и поддерживающий Чичикова, когда он в этом облачении спускался с лестницы, трактирный слуга, как и бричка, выкатившая на улицу с «громом», так что проходивший мимо поп невольно «снял шапку».. Одна подробность влечет за собою другую — и все вместе они оставляют впечатление солидно начавшегося дела (ведь с выездом Чичикова начинает воплощаться в жизнь его план), освещаемого то ироническим, то тревожным светом.

Тут писателю совершенно необходимы и подстриженный дерн, и кусты сирени, и «аглицкий сад», и пруд, покрытый зеленью. Все это элементы образа, составные части того понятия, которое называется «маниловщина». Это понятие не может существовать также без светового спектра, образуемого сочетанием зеленой (цвет дерна), голубой (цвет деревянных колонн), желтой (цветущая акация) и, наконец, какой- то неопределенной, не поддающейся точному определению краски: «даже самая погода весьма кстати прислужилась, день был не то ясный, не то мрачный, а какого- то светло- серого цвета..» (здесь, конечно, уже намечена тропинка к будущему, прямому называнию одного из качеств Манилова — неопределенности: «ни то, ни се, ни в городе Богдан, ни в селе Селифан»). Снова одна подробность влечет за собою другую, и все вместе они составляют тон, колорит, смысл образа. Как известно, Ноздрев называет Мижуева своим зятем и последний, при его склонности оспаривать каждое слово Ноздрева, оставляет это утверждение без возражений. Очевидно, он действительно зять Ноздрева.

Academia / Юрий Манн. Доктор филологических наук, заслуженный профессор РГГУ, академик РАЕН, лауреат международной премии им. Гоголя (Италия) Юрий Манн постарается в своей лекции найти разгадку одной из величайших тайн русской литературы. Гоголя (Италия), автор свыше 3. Гоголе («Поэтика Гоголя: смысл и форма», «Гоголь: труды и дни») Юрий Манн постарается в своей лекции найти разгадку одной из величайших тайн русской литературы, порождающей самые разные версии.